La localisation de logiciels est un processus
d'adaptation de produits ou services afin de prendre en compte
les particularités de différents marchés. La localisation
de logiciels est donc bien plus que la traduction d'interfaces
utilisateur d'un langage à un autre. Il s'agit d'adapter
tout le contenu culturel et toutes les questions techniques
à un public précis situé à un endroit donné.
La localisation de logiciels est un processus hautement complexe. Notre équipe de localisation possède des années d'expérience dans la localisation de logiciels, dans une vaste gamme de plates-formes et de niveaux de produits.
Nous sommes spécialisés dans :
La localisation d'interfaces utilisateur
- Y compris la traduction de tableaux de mots/expressions,
l'adaptation d'interfaces (sauvegarde, activation,
redimensionnement), la compilation des sources et
les tests fonctionnels.
La localisation de l'aide utilisateur
- Traduction et adaptation de l'aide en ligne, construction
de l'aide (formats RTF ou HTML).
Tests de logiciels - Relecture,
tests fonctionnels multi-plateformes, test des fonctionnalités
BiDi.
Net-Translators propose des solutions complètes de traduction pour tous vos besoins commerciaux et techniques. Nous nous engageons à fournir la meilleure qualité de traduction possible, à des tarifs concurrentiels et dans un délai très court.
Net-Translators utilise les logiciels les plus récents de PAO (publication assistée par ordinateur) et des outils de traduction assistée par ordinateur (TAO) tels que Trados.
Nous proposons des services spécialisés de traduction dans les domaines suivants :
Net-Translators propose des services de traduction de sites Internet, de la traduction
de quelques pages à des mises à jour continues de sites gérés par des bases de données. Nous pouvons fournir un ensemble complet de services - de la traduction à la rédaction, la conception, la planification de site, l'optimisation du moteur de recherche et le référencement dans les moteurs de recherche locaux spécifiques à une langue donnée.
Chaque site localisé reflètera les préférences culturelles du pays, avec des textes et des messages marketing adéquats, ciblant le public que vous désirez
atteindre.
La traduction médicale est une discipline spécialisée qui se différencie par un contenu terminologique technique important. De petites erreurs dans une traduction médicale peuvent avoir des conséquences importantes pour les utilisateurs finaux et les patients. Net-Translators emploie uniquement des professionnels de la médecine, résidant dans un pays correspondant au langage dans lequel ils traduisent.
Net-Translators propose des services
clé en main pour les documents imprimés. Nos services comprennent
la simple traduction, la localisation, la préparation à l'impression
et la production complète dans la langue cible. Nous supportons
MS Word, Quark, FrameMaker et PageMaker. Nos possibilités en
matière de graphisme sont les suivantes : Illustrator, Freehand,
CorelDraw et PhotoShop. Nous assurons des services de PAO sur
Mac et PC dans toutes les langues !
Traductions SOS en 24 heures
Aussi bon gestionnaire que vous soyez, il peut arriver que
vous ayez immédiatement besoin d'une traduction. Net-Translators
fait son possible pour réaliser l'impossible. Nous avons une
grande expérience de collaboration avec des secteurs où vous
ne disposez jamais de plus de 24 heures pour livrer une
traduction. Si cela peut être fait, nous le faisons. Appelez
notre numéro
SOS ou envoyez-nous un courriel dès maintenant. sos@net-translators.com
Portable : +972-523-959514
Projets clé en main
Si vous avez besoin d'un projet de traduction spécialisée, contactez-nous pour un conseil gratuit.